24 Απριλιου 2011
Posted in
Επικαιρότητα
«Οταν προβάλλουµε τα κινούµενα σχέδια θρησκευτικού περιεχοµένου στο κατηχητικό, στην εκκλησία, τα παιδιάείναι καθηλωµένα. Δεν κουνιούνται καθόλου!»
Οι υπεύθυνοι του ιερού ναού Κοιµήσεως Θεοτόκου 40 Εκκλησιών στη Θεσσαλονίκη βρήκαν έναν έξυπνο τρόπο για να κρατήσουν το ενδιαφέρον των παιδιών και να προσελκύσουν όλο και περισσότερους µικρούς ενορίτες στην εκκλησία. Σε όλα τα παιδιά αρέσουν τα κινούµενα σχέδια. Ετσι, εδώ και µερικούς µήνες µεταφράζουν ξενόγλωσσα κινούµενα σχέδια, τα υποτιτλίζουν ή τα µεταγλωττίζουν κι έπειτα τα ανεβάζουν στο YouTube.
Από εκεί τα παιδιά µπορούν να παρακολουθήσουν βιντεάκια µε ιστορίες από την Παλαιά και Καινή Διαθήκη. Ιστορίες που έχουν ακούσει στο κατηχητικό ή έχουν διαβάσει στα σχολικά βιβλία, όπως η παραβολή του Ασώτου, η Κιβωτός του Νώε, η Γέννηση του Χριστού, αποκτούν πλέον µπόλικο χρώµα και οι ήρωες καρτουνίστικες όψεις. Ο Ιησούς, η Παναγία, ο Αβραάµ, οι µαθητές του Χριστού εµφανίζονται µε µορφές καρτούν και όπως αποδεικνύεται ενθουσιάζουν τα παιδιά. «Είχα δει στο YouTube κάποια βιντεάκια κινουµένων σχεδίων µε θρησκευτικό περιεχόµενο. Ηταν κυρίως ρωσικά και ουκρανικά» λέει ο ιερέας του ναού πατέρας Χρήστος και ιθύνων νους της πρωτοποριακής αυτής προσπάθειας. Οπως προσθέτει, σκέφτηκε ότι τα βιντεάκια θα µπορούσαν να µεταφραστούν για να χρησιµοποιηθούν στα κατηχητικά. Κι αυτό διότι σήµερα «ζούµε στην εποχή της εικόνας. Τα παιδιά επηρεάζονται πολύ από τις εικόνες». Αλλωστε, όπως λέει, οι νέες τεχνολογίες βοηθούν στην κατήχηση των παιδιών. «Παντού υπάρχει το καλό και το κακό. Το θέµα είναι πώς χρησιµοποιείς ένα εργαλείο, όπως οι νέες τεχνολογίες και το ίντερνετ».
Ετσι, τον περασµένο Οκτώβριο άρχισαν να µεταφράζονται τα πρώτα βίντεο κινουµένων σχεδίων. Ο π. Χρήστος έκανε τον υποτιτλισµό και στη συνέχεια τα ανέβασε στο YouTube. Προσθέτει δε ότι τα συγκεκριµένα κινούµενα σχέδια είναι πολύπροσεγµένα και µε καλή µουσική. «Μάλιστα στη Ρωσία και την Ουκρανία προβάλλονται στις τηλεοράσεις».
Μέχρι σήµερα ο ιερέας του ναού της Κοιµήσεως Θεοτόκου Σαράντα Εκκλησιών έχει ανεβάσει στο YouTube 41 βιντεάκια κινουµένων σχεδίων και τα τρία είναι µεταγλωττισµένα. Τη µεταγλώττιση την έχει κάνει ο ιδιος στο στούντιο που έχει στήσει στο σπίτι του. «Διαθέτουµε και στην εκκλησία στούντιο αλλά στο σπίτι µπορώ να εργάζοµαι ως αργά» λέει. Τον δρόµο της µετάφρασης και του υποτιτλισµού έχουν πάρει το τελευταίο διάστηµα άλλα 25 βιντεάκια µε θρησκευτικές ιστορίες.
Οπως δείχνουν τα στατιστικά στοιχεία, τα «ιερά» κινούµενα σχέδια έχουν φανατικό κοινό. Τα βιντεάκια έχουν µέχρι στιγµής περισσότερα από 81.000 views, «ενώ καθηµερινά έχουµε συνολικά 500 έως 1.000 επισκέψεις» αναφέρει ο π.Χρήστος. Και προσθέτει πως αρκετοί είναι αυτοί που µπαίνουν για να τα δουν όχι µόνο από την Ελλάδα αλλά και από την Κύπρο, την Αγγλία, τη Γερµανία.
«Κάνω και κοινοποίηση στο Facebook»
Η επιτυχία που έχουν τα µεταφρασµένα κινούµενα σχέδια έχει κάνει τον γύρο των κατηχητικών. Το νέο µεταδίδεται µε ταχύτητες YouTube και blogs. Πολλές ενορίες και κατηχητικά ποστάρουν στις σελίδες τους τα ίδια βιντεάκια. Αρκετοί είναι µάλιστα οι κατηχητές που δίνουν συγχαρητήρια στον πατέρα Χρήστο. Η Μαρίνα Δηµητρίου γράφει στο YouTube: «Ειλικρινά δεν έχουµε λόγια να σας ευχαριστήσουµε. Καλό κουράγιο και ο Θεός µαζί σας». Και ένας δάσκαλος γράφει στον ιερέα: «Μπράβο για το κουράγιο σου να ανεβάζεις αυτά τα βιντεάκια τα οποία τα κάνω και κοινοποίηση και στο Facebook. Θα βάλω µερικά από αυτά να τα δουν και τα παιδιά µου στην τάξη».
Με µια µατιά
- 81.000 φορές έχουν προβληθεί τα θρησκευτικού περιεχοµένου κινούµενα σχέδια
- 41 βιντεάκια είναι διαθέσιµα στο κανάλι «pankrestos» στο YouTube αλλά και στην ιστοσελίδα της Μητρόπολης Θεσσαλονίκης
- 7.000 προβολές -είναι και το πιο δηµοφιλές- έχει το βιντεάκι µε την ιστορία των Χριστουγέννων.
Η πρωτοποριακή προσπάθεια της Ενορίας Κοιµήσεως Θεοτόκου 40 Εκκλησιών µε τα κινούµενα σχέδια για κατηχητικά επαινείται και από τη Μητρόπολη Θεσσαλονίκης. Αλλωστε η Μητρόπολη στην αρχική της σελίδα αναφέρει ότι πρωτοπορεί µε την πρωτοβουλία της εν λόγω ενορίας και ότι «δίνει µία νέα παρουσία στον χώρο της νεότητας». Τέλος προσθέτει ότι πρόκειται για µια προσπάθεια µε γνώµονα «την καλύτερη επικοινωνία του µικρού παιδιού µε την Αγία Γραφή».
Πηγή: tanea.gr
Ποιος θα βάλει τη μαύρη του κουκούλα και θα δακτυλοδείξει στεγνά στους Ουκρανούς και τους Ρώσους αυτήν την ιερή πειρατική ενέργεια που τα βιντεάκια κατεβαίνουν "πειρατικά", μεταφράζονται από την "ρωσιδούλα" Ευγενία Τελιζένκο και ποστάρονται από τον πάτερ έτσι άνετα στο ευρύ κοινό; Για να την πληρώνουν και να τιμωρούνται μόνο αυτοί που κατεβάζουν κάνα τραγουδάκι ή καμιά ταινιούλα για τη διασκέδασή τους ενώ επίσημα πειρατεύουν ανενόχλητα τα "Θεία" και τους λένε και μπράβο;!
τελευταία άρθρα
- Ασφάλεια των δεδομένων μας: Μια εξαρχής χαμένη υπόθεση...
- Πώς η Tesla επαναστατικοποίησε την ηλεκτροκίνηση
- Terramaster F4-423: Το NAS που θέλει να τα κάνει όλα (και να συμφέρει)
- Synology DS923+
- Συγκριτικό δωρεάν NAS προγραμμάτων 2023
- Windows 11
- Apple M1: Επανάσταση στους επεξεργαστές ή κόλπο του (Apple) marketing;
- USB 4.0 - Το next big thing της πληροφορικής
- Εξηγώντας το SMR σκάνδαλο των κατασκευαστών σκληρών δίσκων
- Συγκριτικό προγραμμάτων NAS, έτος 2020
δημοφιλή άρθρα / νέα
- Οι ελληνικές εφημερίδες στο διαδίκτυο
- Ducky 1008 Black ALPS: Ένα φθηνό gaming keyboard
- Σπάζοντας το WPA/WPA2 ασύρματο δίκτυο σε λίγες ώρες
- Chat Roulette: Νέα μόδα online chat
- Συγκριτικό WinZip vs. WinRar vs. 7-Zip: Ποιο είναι το καλύτερο συμπιεστικό σήμερα;
- Πώς να κάνετε τον υπολογιστή σας γρηγορότερο σε 5'
- ΟΣΕ: Κράτηση εισιτηρίων μέσω διαδικτύου
- Digea: Γιατί η ψηφιακή τηλεόραση δεν έχει την ποιότητα εικόνας που θα θέλαμε;
- Ποια κάρτα γραφικών να αγοράσω;
- Φτηνά laptop: Compaq Presario CQ61 - 410SV